Шураева Елена Владимировна,старший воспитатель, муниципальное бюджетное дошкольное образовательное учреждение города Новосибирска «Детский сад № 163 «Рябинка», Новосибирск, российская Федерация Elena V. Shuraeva, senior educator, municipal budgetary preschool educational institution of the city of Novosibirsk «Kindergarten No. 163 «Ryabinka», Novosibirsk, Russian Federation |
Социокультурная адаптация и интеграция воспитанников ДОО из семей мигрантов
В статье описана система работы ДОО по социокультурной адаптации воспитанников из семей мигрантов, представлен опыт работы с родителями детей-билингвов, продемонстрирован реализованный проект «Кукла в национальном костюме».
Ключевые слова: многоязычное образование, поликультурное образование, дошкольный возраст, коммуникативные навыки, толерантность, билингвизм.
The article describes the system of work of preschool educational institutions on socio-cultural adaptation of pupils from migrant families, presents the experience of working with parents of bilingual children, and demonstrates the implemented project «Doll in National Costume».
Keywords: multilingual education, multicultural education, preschool age, communication skills, tolerance, bilingualism.
С каждым годом в дошкольных учреждениях увеличивается количество детей, для которых русский язык не является родным. Воспитание дошкольников в условиях многоязычия стало одной из актуальных проблем в ДОО.
Если ребенок вырастает в семье, где с ним не говорят на русском языке, где могут быть иные традиции воспитания, общения, питания, поведения, чем в большинстве семей нашего региона, то приходя в детский сад, он испытывает определенные трудности. И связаны они не только с тем, что он не умеет говорить по-русски и не понимает обращенной к нему речи, но и с иными культурными установками, полученными в семье, отсутствием опыта переживания в русской культурно-языковой среде.
В законе РФ «Об образовании» говорится о «гуманистическом характере образования, приоритете жизни и здоровья человека, прав и свобод личности, воспитании взаимоуважения, трудолюбия, гражданственности, патриотизма, ответственности», независимо от национальной принадлежности. ФГОС ДО направлен на обеспечение равных возможностей для полноценного развития каждого ребенка в период дошкольного детства, независимо от места жительства, пола, нации, языка, социального статуса, психофизиологических и других особенностей [3].
Концепция Государственной миграционной политики России на период до 2025 года ставит перед образовательной системой важную задачу: содействие адаптации и интеграции мигрантов в российское общество. Однако увеличивающееся число детей, говорящих на разных языках и имеющих разный уровень владения русским, создает перед педагогическими коллективами дошкольных учреждений новые вызовы [1].
Одной из основных проблем является языковой барьер. Большинство родителей мигрантов не владеют русским языком или владеют им на низком уровне. Это затрудняет их общение с педагогами и участие в жизни детского сада. Невозможность полноценного общения не позволяет им эффективно участвовать в образовательном процессе, получать информацию о развитии ребенка и вносить свой вклад в его социализацию.
Дети из семей мигрантов часто являются «естественными билингвами», т. е. свободно владеют двумя языками – родным и русским. Это создает уникальные возможности, но и ставит перед педагогами определенные задачи. С одной стороны, билингвизм способствует развитию когнитивных способностей ребенка, расширяет его кругозор и способствует пониманию разных культур. С другой стороны, необходимо обеспечить ребенку уверенное владение русским языком, чтобы он мог полноценно включиться в образовательный процесс и свободно общаться со сверстниками.
Для решения проблем интеграции детей мигрантов в дошкольное образование необходимо комплексное взаимодействие всех участников образовательного процесса:
1. Разработка специальных программ и методик. Необходимо создать программы, учитывающие особенности развития билингвизма у детей мигрантов, а также специфику их культурного фокуса. Эти программы должны способствовать развитию как русского, так и родного языка детей, а также формировать у них толерантность и понимание других культур.
2. Обучение педагогов. Педагоги должны иметь специальную подготовку по работе с детьми из семей мигрантов, включающую в себя знания о психологических и педагогических особенностях билингвизма, о культуре и языке разных национальностей. Особое внимание должно быть уделено развитию коммуникативных навыков педагогов, способности устанавливать контакт с родителями из разных культурных сред.
3. Создание благоприятной атмосферы в ДОО. В детском саду должна быть создана атмосфера толерантности и взаимопонимания. Это означает, что педагоги и родители должны проявлять уважение к культурным особенностям друг друга, дети должны иметь возможность узнавать о других традициях и языках.
4. Сотрудничество с родителями. Важно установить тесный контакт с родителями, чтобы узнать об их ожиданиях и помочь им и их детям в адаптации к новой среде. Для этого можно привлекать переводчиков, проводить родительские собрания на родном языке родителей, организовывать консультации по вопросам адаптации и интеграции.
5. Внедрение инновационных методов обучения. Использование разнообразных методов обучения, таких как интерактивное обучение, проектная деятельность, позволяет сделать учебный процесс более интересным и эффективным, особенно для детей из семей мигрантов.
6. Сотрудничество с общественными организациями. Необходимо создать партнерские отношения с общественными организациями, работающими с мигрантами, для получения информации об их культуре и языке, а также для организации совместных мероприятий, направленных на адаптацию и интеграцию [2].
Только в сотрудничестве всех участников образовательного процесса можно обеспечить успешную адаптацию и социализацию детей из семей мигрантов, что способствует формированию толерантного и многокультурного общества в России.
Современный детский сад – это не просто место, где дети проводят время до поступления в школу. Это сложная экосистема, призванная не только обучать, но и всесторонне развивать личность ребёнка, формировать его ценностные ориентиры, навыки коммуникации и адаптации к окружающему миру. В условиях стремительной глобализации, характеризующейся интенсивной миграцией и интеграцией культур, особое значение приобретает межкультурное взаимодействие. Дети всё чаще сталкиваются с людьми разных национальностей и культурных традиций, что неизбежно требует от образовательных учреждений разработки специальных программ и методик, направленных на развитие толерантности и взаимопонимания.
Наш детский сад – яркий пример такого учреждения, где успешно реализуется модель образования, направленного на создание комфортной и стимулирующей среды для детей из разных культурных сообществ. В текущем учебном году к нам присоединилось 13 детей из Таджикистана, Кыргызстана, Казахстана и Азербайджана, что составляет примерно 8 % от общего числа воспитанников. Эти дети вместе со своими семьями обрели новый дом в нашей стране, и наш детский сад стремится стать для них не просто местом пребывания, а пространством для полноценной социализации и адаптации. Однако простого сосуществования детей разных национальностей в одной среде недостаточно. Наша задача – создать такую среду, где они не просто уживаются, но активно взаимодействуют, учатся друг у друга и взаимно обогащают культурный опыт.
Ключ к успеху, как показывает практика, – игра. Именно игра является ведущим видом деятельности ребёнка дошкольного возраста, незаменимым инструментом его познания мира, развития социальных навыков и формирования личности. В нашем детском саду мы используем различные игровые методики, специально разработанные для стимулирования межкультурного диалога. Это и тематические игры, отражающие культурные традиции разных народов (например, игры, связанные с национальными праздниками, кулинарными традициями, народным творчеством), и ролевые игры, позволяющие детям примерять на себя разные социальные роли и понимать особенности поведения людей разных культур (рисунки 1-4).
Рисунок 1.
Рисунок 2.
Рисунок 3.
Рисунок 4
Большое внимание уделяется развитию невербальной коммуникации, поскольку язык жестов и мимики играет важную роль в обмене информацией между детьми из разных культурных сред. Кроме того, мы тесно сотрудничаем с родителями, организуя совместные мероприятия, мастер-классы и праздники, направленные на обмен национальными традициями и укрепление межкультурного диалога. Мы также активно используем информационные ресурсы, включая книги, мультфильмы и аудиоматериалы, представляющие культуру разных народов. Все это позволяет нам создавать настоящую атмосферу взаимопонимания и уважения, где каждый ребёнок чувствует себя значимым и принятым. Наша цель – не просто подготовить детей к школе, а воспитать граждан мира, способных жить и работать в поликультурной среде, ценящих разнообразие и способных строить гармоничные отношения с людьми разных национальностей и культур.
Однако для успешного формирования социокультурной толерантности недостаточно только игр в детском саду. Необходимо создать единую систему взаимодействия между детским садом и семьей, где родители и воспитатели будут работать в одном направлении. Например, можно организовать встречи родителей и детей разных национальностей, где они смогут поделиться своими традициями и обычаями, приготовить национальные блюда, устроить концерты народной музыки. Такое взаимодействие поможет детям и родителям лучше понять друг друга, принимать и уважать различия, что является ключом к формированию толерантности. Важно создать в детском саду атмосферу взаимопонимания и уважения к другим культурам. Это может быть достигнуто через оформление группы элементами национальных традиций, проведение тематических занятий, посвященных другим культурам, чтение сказок и стихов разных народов. Важно также, чтобы воспитатели были готовы отвечать на вопросы детей о различиях в культурах, объяснять им важность толерантности и уважения к другим.
Формирование социокультурной толерантности у детей дошкольного возраста – это сложная и многогранная задача. Однако именно в этот период закладываются фундаментальные ценности и навыки взаимодействия, которые будут сопровождать детей всю жизнь. В этом процессе важную роль играют разнообразные мероприятия, которые помогают детям узнать о мире, понять различия и принять их как часть богатства нашей планеты. Сотрудничество между детским садом и семьей в этом процессе является необходимым условием для формирования гармоничной личности, способной жить в мире, полном разнообразия и красоты [4].
Работа с родителями детей с билингвизмом
Перед поступлением ребенка в детский сад наряду с обычными вопросами о здоровье и психологических особенностях ребенка-инофона необходимо выяснить (по оценке родителей или, если удастся найти, по оценке человека, владеющего языком семьи) следующее:
- откуда приехала семья;
- какие там традиции обращения друг к другу;
- как говорят с мальчиками и девочками;
- можно ли называть ребенка по имени; если да, то каким;
- что оно значит, почему у него такое имя;
- где родился ребенок;
- кто и на каких языках говорит с ребенком;
- насколько хорошо он говорит на родном языке;
- насколько хорошо родители и сам ребенок овладели русским языком;
- какая у них профессия;
- каковы религиозные традиции и убеждения семьи;
- какую еду ребенок привык есть, а какую нет;
- как ребенок показывает, что он хочет в туалет;
- как ребенка обычно поощряют, утешают и наказывают;
- о чем его спрашивают;
- чего ждет семья от детского сада;
- почему отдают именно в этот детский сад?
Это необходимая информация для того, чтобы понимать, как правильно выстраивать взаимодействие с ребенком и его семьей.
Важное значение в работе с родителями имеет просветительская составляющая: многие вообще не знают, что такое билингвизм и чем двуязычные дети отличаются от монолингвов. Для бесед психологов и педагогов с родителями можно предложить следующие темы для обсуждения: «Проблема адаптации детей с билингвизмом в образовательных учреждениях», «Психологические особенности билингвов: задержка речевого развития, логопедические и фонетические проблемы, отличие акцента от логопедических проблем», «Мотивировка ребенка к изучению двух языков – зачем это нужно».
Изначальное положение для взаимодействия родителей и педагогов такое: «Язык – это инструмент общения между культурами. Коммуникация на каждом языке – основа познания мира в его многообразии» [4]. Родителям важно напомнить о необходимости постоянно следить за своей речью, избегая смешения языков, ошибок в области словообразования и построения синтаксических конструкций.
Эффективной формой работы с родителями в нашем ДОУ была выбрана образовательная практика «Музыкальная гостиная “Диалог языков”». Это серия культурно-информационных мероприятий, организованных в нашем детском саду музыкальным руководителем совместно с воспитателями групп и специалистами ДОО.
Цель практики: формирование социокультурной толерантности на основе взаимодействия детей и их родителей – представителей разных культур.
Задачи реализации практики:
– способствовать комфортному вхождению ребенка из семьи мигрантов в новое для него социокультурное пространство – группу детского сада;
– формировать положительный опыт социального взаимодействия детей, как русскоязычных, так и из семей иностранных граждан через использование разных форм сотрудничества;
– способствовать позитивному восприятию и пониманию культуры людей различных национальностей, становление элементов поликультурного воспитания.
Работа в рамках практики предполагает интеграцию всех образовательных областей, а также взаимодействие всех участников образовательного процесса: детей и воспитывающих взрослых.
Планирование содержит три блока:
I блок. «Семья. Мы все такие разные, но все похожи»;
II блок. Культурно-этнический – «Культура моего народа»;
III блок. «История родного края».
Мероприятия проводятся с периодичностью 1-2 раза в месяц и включают:
– творческие мастер-классы для родителей-мигрантов (рисунки 5-6);
– социально-коммуникативные игры, направленные на формирование и развитие у детей дошкольного возраста навыков общения;
– показ-дефиле национальных костюмов с рассказом о том, как изготавливается костюм, где и в каких обстоятельствах его надевают;
– музыкальные конкурсы, флешмобы, песенные аттракционы и пр.
– театральные постановки;
– кружковая деятельность.
Рисунок 5
Рисунок 6
Игрушки, особенно куклы, играют ключевую роль в процессе социализации детей-мигрантов, помогая им адаптироваться к новым условиям и осваивать разнообразные социальные роли. Важность куклы как объекта для игры трудно переоценить, поскольку она является отражением человеческой жизни и взаимоотношений. Через игру с куклами дети могут разыгрывать различные бытовые ситуации, что позволяет им исследовать и понимать свои эмоции, а также формировать представление о своем «я». Кукла становится не просто игрушкой, а настоящим другом, с которым можно делиться своими переживаниями, радостями и даже страхами. Кроме того, куклы помогают развивать у детей такие важные качества, как доверие, послушание и желание помогать другим. Они служат наглядным примером того, как вести себя в разных жизненных ситуациях, что особенно актуально для детей, которые могут испытывать трудности в понимании новых социальных норм и правил [2].
В этом контексте проект «Кукла в национальном костюме» стал самодостаточной моделью, направленной на объединение усилий детей, родителей и педагогов. Этот проект стал важным этапом в процессе работы над сохранением народной культуры у воспитанников. Завершился он выставкой созданных своими руками кукол (рисунки 7-9). Основная идея проекта заключается в совместном творчестве, которое позволяет детям и взрослым создавать костюмы, отражающие культуру разных народов России. Это не только способствует сохранению традиций, но и формирует у детей интерес к своей культуре, а также развивает толерантность и уважение к культурным особенностям других народов. В процессе работы над проектом дети учатся взаимодействовать друг с другом, развивают коммуникативные навыки и креативное мышление.
Рисунок 7
Рисунок 8
Рисунок 9
Игровая деятельность, включающая элементы художественной литературы и фольклора, также играет важную роль в формировании культурной идентичности. Дети получают возможность познакомиться с народными сказками, песнями и традициями, что способствует более глубокому пониманию своей культуры и её ценностей. В результате проект не только обогащает внутренний мир детей, но и помогает им стать более открытыми к новым идеям и традициям, что особенно важно в многонациональном обществе. Проект «Кукла в национальном костюме» служит ярким примером того, как через творчество и совместную деятельность можно укрепить связи между поколениями и народами, создавая пространство для диалога и взаимопонимания.
Литература
1. Концепция государственной миграционной политики Российской Федерации на период до 2025 года / Утв. Президентом РФ 13 июня 2012 г. – Электронный ресурс. – URL: http://www.kremlin.ru/acts/news/58986 (дата обращения: 15.10. 2024).
2. Нагимова, Г. Ф. Билингвальное образование в условиях ДОУ. –Электронный ресурс. – URL: https://nsportal.ru/detskiy-sad/razvitie-rechi/2019/09/24/ bilingvalnoe-obrazovanie-v-dou (дата обращения: 16.10.2024).
3. Федеральный закон от 29.12.2012 N 273-ФЗ (ред. от 08.08.2024) «Об образовании в Российской Федерации» (с изм. и доп., вступ. в силу с 01.09.2024). – Электронный ресурс. – URL: https://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_140174/ (дата обращения: 16.10.2024).
4. Хисматуллина Э. А. Роль дошкольных образовательных учреждений в сохранении родных языков, аутентичности культур народов Поволжья / Э. А. Хисматуллина // Всероссийский педагогический форум: сборник трудов конференции. – Петрозаводск: Новая наука, 2021. – С. 82–88.
Количество просмотров: 76 |
Добавить комментарий